精品国产aⅴ无码一区二区,欧美老熟妇乱xxxxx,精品日韩亚洲av无码一区二区三区,亚洲国产成人精品无码一区二区

招標(biāo)信息
大數(shù)據(jù)中心信息化運(yùn)維的公開招標(biāo)公告   當(dāng)前位置:首頁 > 招標(biāo)信息 > 政府采購信息發(fā)布   

大數(shù)據(jù)中心信息化運(yùn)維的公開招標(biāo)公告
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:大數(shù)據(jù)中心信息化運(yùn)維的公開招標(biāo)公告

項(xiàng)目概況

Overview

大數(shù)據(jù)中心信息化運(yùn)維招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年02月10日 09:30(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。

Potential bidders for Operation and maintenance of Pudong New Area big data support service platform should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 10th 02 2025 at 09.30am(Beijing time) .

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號(hào):310115000241218156296-15182266

Project No.: 310115000241218156296-15182266

項(xiàng)目名稱:大數(shù)據(jù)中心信息化運(yùn)維

Project Name: Operation and maintenance of Pudong New Area big data support service platform

預(yù)算編號(hào):1525-00000125, 1525-00000112, 1525-00000115

Budget No.: 1525-00000125, 1525-00000112, 1525-00000115

預(yù)算金額(元):6430000元國庫資金:6430000元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan): 6430000國庫資金:6430000元;自籌資金:0元

最高限價(jià)(元):

Maximum Price(Yuan):  -

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:浦東新區(qū)大數(shù)據(jù)支撐服務(wù)平臺(tái)運(yùn)維

Package Name: Operation and maintenance of Pudong New Area big data support service platform

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):1300000.00

Budget Amount(Yuan): 1300000.00

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:上海自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)大數(shù)據(jù)支撐服務(wù)平臺(tái)項(xiàng)目建設(shè)成果,主要包括:運(yùn)營運(yùn)維保障子系統(tǒng)、數(shù)據(jù)監(jiān)管可視化子系統(tǒng)、數(shù)據(jù)安全管理子系統(tǒng)、數(shù)據(jù)資源門戶、大數(shù)據(jù)平臺(tái)軟件、大數(shù)據(jù)平臺(tái)支撐工具、數(shù)據(jù)共享交換軟件、數(shù)據(jù)治理軟件等八個(gè)子系統(tǒng)。為確保大數(shù)據(jù)支撐服務(wù)平臺(tái)各系統(tǒng)及產(chǎn)品軟件在可靠、高效、穩(wěn)定的環(huán)境中運(yùn)行,保障平臺(tái)的高可用性,提升系統(tǒng)的易用性,支撐公共數(shù)據(jù)管理、治理和共享應(yīng)用等業(yè)務(wù)流程,現(xiàn)擬通過公開的方式選取一家合格的單位為該平臺(tái)各系統(tǒng)提供運(yùn)維服務(wù)。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對(duì)一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對(duì)多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但每個(gè)投標(biāo)人針對(duì)上述包件只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)

Brief specification description or basic overview of the project: For details, please refer to the Chinese announcement

包名稱:浦東新區(qū)智慧政務(wù)通用平臺(tái)運(yùn)維費(fèi)

Package Name: Operation and maintenance fees of the general platform for smart government affairs in Pudong New Area

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):1930000.00

Budget Amount(Yuan): 1930000.00

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:本次浦東新區(qū)智慧政務(wù)通用平臺(tái)運(yùn)維服務(wù)范圍包括對(duì)協(xié)同辦公系統(tǒng)、街鎮(zhèn)直通車、釘釘郵箱、平臺(tái)底座的運(yùn)維服務(wù)。為確保浦東新區(qū)智慧政務(wù)通用平臺(tái)的持續(xù)穩(wěn)定正常運(yùn)行,現(xiàn)擬通過公開的方式選取一家合格的單位為該平臺(tái)提供運(yùn)維服務(wù)。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對(duì)一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對(duì)多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但每個(gè)投標(biāo)人針對(duì)上述包件只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)

Brief specification description or basic overview of the project: The operation and maintenance services of the Pudong New Area smart government general platform include the operation and maintenance services of the collaborative office system, the street and town through train, the DingTalk mailbox, and the platform base. In order to ensure the continuous, stable and normal operation of the Pudong New Area smart government general platform, it is now planned to select a qualified unit to provide operation and maintenance services for the platform through an open method. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages at the same time, but each bidder can only win one package for the above packages.

包名稱:中國(上海)自貿(mào)區(qū)自主可控自建云平臺(tái)運(yùn)維費(fèi)

Package Name: The operation and maintenance fee of the self-built cloud platform in the China (Shanghai) Free Trade Zone

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):3200000.00

Budget Amount(Yuan): 3200000.00

簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:中國(上海)自貿(mào)區(qū)自主可控自建云基礎(chǔ)平臺(tái)于2021年驗(yàn)收,自上線以來,已成為新區(qū)信息化的重要基礎(chǔ)設(shè)施,為新區(qū)各委辦單位適配改造的應(yīng)用系統(tǒng)提供基礎(chǔ)軟硬件支撐,已承載運(yùn)行20余家委辦單位的數(shù)十個(gè)生產(chǎn)業(yè)務(wù)系統(tǒng),現(xiàn)擬通過公開的方式選取一家合格的單位為自建云平臺(tái)的設(shè)備維保及日常運(yùn)行提供技術(shù)服務(wù)。參加本次投標(biāo)的投標(biāo)人,可對(duì)一個(gè)包件進(jìn)行投標(biāo),也可對(duì)多個(gè)包件同時(shí)進(jìn)行投標(biāo),但每個(gè)投標(biāo)人針對(duì)上述包件只能中標(biāo)一個(gè)包件。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)

Brief specification description or basic overview of the project: The independent controllable self-built cloud infrastructure platform of China (Shanghai) Free Trade Zone was accepted in 2021, and since its launch, it has become an important infrastructure for informatization in the new area, providing basic software and hardware support for the application system adapted and transformed by various commissions and offices in the new area, and has carried and operated dozens of production business systems of more than 20 commission-run units. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages at the same time, but each bidder can only win one package for the above packages.

合同履約期限:各包件預(yù)算金額所涵蓋的服務(wù)期限為2025年01月01日至2025年12月31日。本次采購工作完成前由原服務(wù)商繼續(xù)履行服務(wù),如本次中標(biāo)人非原服務(wù)商,則新中標(biāo)人按照中標(biāo)價(jià)折算支付給原服務(wù)單位相應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用,費(fèi)用按中標(biāo)總價(jià)/365*原單位服務(wù)天數(shù)計(jì)算。

The Contract Period: The period of service covered by the budget amount for each package is from 01.01.2025 to 31.12.2025. If the winning bidder is not the original service provider, the new winning bidder will pay the corresponding service fee to the original service unit according to the winning bid price, and the cost will be calculated according to the total bid price/365 * service days of the original unit.

本項(xiàng)目()接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3)It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents

時(shí)間:2025年01月16日2025年01月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年01月16日  until  23th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
4. Bid Submission

提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2025年02月10日 09:30(北京時(shí)間)

Deadline date submission of bids: 10th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time)

投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)

Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

開標(biāo)時(shí)間:2025年02月10日 09:30

Time of Bid Opening: 2025-02-10 09:30:00

開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)

Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters

詳見公告附件

Please refer to the annex of the announcement for details

本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為預(yù)留采購包

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區(qū)大數(shù)據(jù)中心

Name:  Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦東新區(qū)迎春路520號(hào)7樓

Address: 7th Floor, No. 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] 

Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 

聯(lián)系方式:021-58206720

Contact Information: 021-58206720

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:18918322053

Contact Information: 18918322053

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人:任荷芳

Contact: 18918322053

電 話:18918322053

Tel: 18918322053

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

首頁公司簡介業(yè)務(wù)范圍資質(zhì)證書公司業(yè)績政策法規(guī)招標(biāo)信息百通文化監(jiān)理之窗行業(yè)動(dòng)態(tài)聯(lián)系我們
Copyright:©上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 版權(quán)所有  滬ICP備07005065號(hào)-1