精品国产aⅴ无码一区二区,欧美老熟妇乱xxxxx,精品日韩亚洲av无码一区二区三区,亚洲国产成人精品无码一区二区

招標信息
唐鎮(zhèn)南曹路齊愛路口地塊綜合改造提升工程的競爭性磋商公告   當前位置:首頁 > 招標信息 > 政府采購信息發(fā)布   

唐鎮(zhèn)南曹路齊愛路口地塊綜合改造提升工程的競爭性磋商公告

項目概況

Overview

唐鎮(zhèn)南曹路齊愛路口地塊綜合改造提升工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2024年12月30日 08:30(北京時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Comprehensive renovation and upgrading project of Qiai intersection plot of Nancao Road, Tangzhen should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 30th 12 2024 at 08.30am(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:310115114240925131898-15155356

Project No.: 310115114240925131898-15155356

項目名稱:唐鎮(zhèn)南曹路齊愛路口地塊綜合改造提升工程

Project Name: Comprehensive renovation and upgrading project of Qiai intersection plot of Nancao Road, Tangzhen

預算編號:1524-W114132781

Budget No.: 1524-W114132781

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):3570000元國庫資金:0元;自籌資金:3570000元

Budget Amount(Yuan): 3570000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3570000 Yuan)

最高限價(元):包1-3430054.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3430054.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements: 

包名稱:唐鎮(zhèn)南曹路齊愛路口地塊綜合改造提升工程

Package Name: Comprehensive renovation and upgrading project of Qiai intersection plot of Nancao Road, Tangzhen

數量:1

Quantity: 1

預算金額(元):3570000.00

Budget Amount(Yuan): 3570000.00

簡要規(guī)則描述:項目地塊位于南曹路齊愛路西南角,東至齊愛路,南至俞浦桃,西至公共綠地,北至南曹路,工程總占地面積約為3900平方米。本項目主要建設內容為路面鋪裝工程、綠化工程、小品工程、監(jiān)控系統(tǒng)、車輛識別系統(tǒng)、土方工程、燈光工程、給排水工程、拆除工程及垃圾外運等。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙。)

Brief Specification Description: The project site is located at the southwest corner of Qiai Road, Nancao Road, east to Qiai Road, south to Yuputao, west to public green space, and north to Nancao Road, with a total area of about 3,900 square meters. The main construction content of this project is pavement engineering, greening engineering, sketch engineering, monitoring system, vehicle identification system, earthwork, lighting engineering, water supply and drainage engineering, demolition engineering and garbage transportation. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) )

合同履約期限:工期要求:施工工期120日歷天(計劃開工日期:2025年01月20日)

The Contract Period: Construction period requirements: construction period of 120 calendar days (planned start date: January 20, 2025)

本項目()接受聯合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產品品目清單中的產品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement

(c)本項目的特定資格要求:詳見公告附件

(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the annex of the announcement for details

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2024年12月18日2024年12月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  18th 12 2024  until  25th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:網上獲取

To Obtain: Get online

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2024年12月30日 08:30(北京時間)

Deadline date submission: 30th 12 2024 at 08.30am(Beijing Time)

地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(具體會議室詳見當天指示)

Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2024年12月30日 08:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 30th 12 2024 at 08.30am(Beijing Time)

地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(具體會議室詳見當天指示)

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1. 本項目已于2024年09月26日在上海政府采購網發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=9Nt8veQnLwAhj6o7PvP9HA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.7efe8e10b3bc11ef89aaf1ef81a811b4。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。

/

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區(qū)唐鎮(zhèn)人民政府

Name: The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸公路3312號

Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:021-68793008

Contact Information: 021-68793008

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯系方式:18918322053

Contact Information: 18918322053

(c)項目聯系方式

(c)Project Contact

項目聯系人11111: 任荷芳 

Contact: 18918322053

電 話:18918322053

Tel: 18918322053

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

首頁公司簡介業(yè)務范圍資質證書公司業(yè)績政策法規(guī)招標信息百通文化監(jiān)理之窗行業(yè)動態(tài)聯系我們
Copyright:©上海百通項目管理咨詢有限公司 版權所有  滬ICP備07005065號-1